The Joys and Challenges
of Translating Kafka
Sunday, November 23, 2025, 2 - 4pm
Free street parking
Kafka's manuscripts are now in the public domain, so scholars and aficionados are now free to make their own translations. But are new translations truly necessary?
It has been said that literary classics remain relevant and evergreen centuries after their publication, but translations of those same classics have a shelf-life of only a generation or two. Kafka's first English translators, husband and wife Willa and Edwin Muir, have been replaced by dozens of others since their first Kafka translations more than 80 years ago. Working independently, guided by personal passion, Phillip Lundberg has published his own translations in Essential Kafka and Kafka Unleashed. He will talk about his journey from translating Plato to Kafka, and his work to uncover the deepest meanings in Kafka' writing.
Mr. Lundberg holds a Master's Degree in Philosophy from the New School of Social Research and has been seriously engaged in his own esoteric studies most of his life. He believes Plato and Kafka have important insights that are sorely needed in our trying times.
Downloads of his translations are available on his website:
https://sites.google.com/view/phillip-lundberg/about
To reserve a place
Please RSVP: Elizabeth Rohwer (erohwer (at) san.rr.com)
Coffee, cookies, treats and champagne will be served.